No exact translation found for مَا وَرَدَ أعلَاه

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مَا وَرَدَ أعلَاه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Véase el párrafo anterior.
    على غرار ما ورد أعلاه.
  • Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
    أولا-5- وإضافة إلى ما ورد أعلاه، ثمة ممارسة تتمثل في إبرام اتفاقات التحكيم بوسائل الكترونية.
  • En consonancia con lo que antecede, hasta la fecha se han establecido los mecanismos institucionales que figuran en el siguiente diagrama:
    وتمشيا مع ما ورد أعلاه، فإن ما يلي هو استعراض للآليات المؤسسية المقامة حتى الآن.
  • b) La provisión del equipo y el material necesarios para ejecutar lo que precede;
    (ب) توفير المعدات والأعتدة اللازمة لتنفيذ ما ورد ذكره أعلاه؛
  • Auditoría del examen posterior a la puesta en marcha del proyecto de renovación de los sistemas de gestión: módulo de finanzas
    مراجعة عملية استعراض تنفيذ مرحلة ما بعد تنفيذ مشروع تجديد نُظم الإدارة - وحدة الشؤون المالية على غرار ما ورد أعلاه
  • En vista de lo que antecede, puede decirse que la investigación realizada por las autoridades australianas, y las conclusiones a las que han llegado, deberían considerarse definitivas.
    استنادا إلى ما ورد أعلاه، ينبغي اعتبار التحقيق الذي أجرته السلطات الأسترالية وما توصلت إليه من نتائج مسألة منتهية.
  • Durante el período que se examina, tres comunicaciones fueron declaradas admisibles por separado, como se ha indicado anteriormente, para el examen del fondo.
    وخلال الفترة قيد الاستعراض، تقرر البت في بلاغ واحد من حيث وقائعه الموضوعية بعدما بُتَّ في مسألة مقبوليته بمفردها، وفق ما ورد أعلاه.
  • Si bien la cooperación y la transformación entre el terrorismo y la delincuencia organizada plantean nuevas y complejas amenazas para los organismos de represión nacionales y la comunidad internacional, también abren oportunidades para los gobiernos.
    وفي حين أن التعاون والتحول يمثلان أخطارا جديدة تواجه الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين كما تواجه المجتمع الدولي، فإن هناك فرصا متاحة للحكومات كذلك في ما ورد أعلاه.
  • Sobre la base de lo expuesto, la Comisión Consultiva llega a la conclusión de que se hicieron sobreestimaciones presupuestarias por lo menos en 2003/2004.
    وبناء على ما ورد أعلاه، تستنتج اللجنة الاستشارية أن حالات زيادة التقدير في الميزانية حدثت في تاريخ يعود إلى الفترة 2003/2004 على الأقل.
  • Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.
    وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، من الحكمة ترك هامش أمان، بكفالة أن يكون حجم القائمة أكبر من احتياجات التوظيف المتوقعة بنسبة 50 في المائة على الأقل.